「知っているが、」などのときに使う「が、」です。

「が」には逆接と順接の使い方があります。
「見に行ったが、閉まっていた」は逆接で、一般的に使われます。
これに対し、
「見に行ったが、思ったとおりだった」のような使い方は、単純な逆接とは言えないでしょう。

この場合は文章が長くないのでそれほど気になりませんが、長文を「が」でつなぐ場合は、「しかし」や「だが」などで区切り、二つの文に分けたほうが読みやすくなります。
(お気づきですか。まさにこの文でも「が、」を使っています)

この例では、

「見に行った。しかし、思ったとおりだった」

としても、

「見に行った。そして、思ったとおりだった」

としても、つなげることができます。前後の文章や書き手の意図する内容で、どちらにもなるわけです。
また、順接の場合は、「が、」を取ってしまっても何ら問題のないことがほとんどです。

たとえば、次のような文章です。

〔改善前〕
初めて見ましたが、きれいですね。

〔改善後〕
初めて見ました。きれいですね。

かえってすっきりして読みやすくなりました!
最後に、有名な好例を。

 

吾輩は猫である。名前はまだ無い。

吾輩は猫であるが、名前はまだ無い。

 

どうですか。どちらがインパクトが強いかは明白ですね。

 

*当工房で制作した『読まれるための文章読本』から抜粋しています。

本はこちら(下の表紙をクリックでもOK)
電子書籍(Kindle版)もあります。こちら
*iOSの方はiTunes Storeの検索窓に『読まれるための文章読本』と入力するとiOS版が出ます。

•文章読本(表紙)

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ


語学(日本語) ブログランキングへ